Members of the resistance rounded up in Compiègne, the masses, taken by surprise, by error or by chance begin their journey to the camps. | สมาชิกกลุ่มต่อต้าน ก็ถูกรวมตัวไว้ ฝูงชนจำนวนมากทั้งที่ไม่รู้ตัว มาด้วยความผิดพลาด หรือจะด้วยความบังเอิญก็ตาม ต่างก็เริ่มการเดินทาง ไปยังแคมป์ทรมาน |
Quite by chance we find ourselves on this beautiful course as we try to work through these difficult issues. | เราก็เลยหาโอกาสมาที่สนามสวยๆ นี่ แล้วก็พยายามพูดคุยกันด้วยเรื่องที่ยุ่งยากมากๆ |
During the first summer break of college I overheard where you were working by chance Hello? Ah... | ช่วงฤดูร้อนแรก วันหยุดภาคเรียน... ...ผมได้รู้จักที่ทำงาน ของคุณโดยบังเอิญ สวัสดีค่ะ? |
When we were 9 or 10 by chance do you remember Young Joon-hee? | ตอนที่เรา 9 หรือ 10 ขวบ ตอนนั้นเธอจำ ยอง จุน ฮี ได้มั้ย? |
We're sorry to bother you, ma'am, but does a little boy live here by chance ? | ต้องขอโทษที่มารบกวนนะครับ แต่ผมอยากจะทราบว่าที่นี่เคยมีเด็กรึเปล่า |
Could there be people out there who've met by chance like us? | มีผู้คนมากมายข้างนอกนั่น ใครที่มีโอกาสพบกันเหมือนพวกเราละ? |
Um,look,i'm sorry to bother you, and i'm sure this is nothing, but i was just wondering if by chance you were at my house. | ฟังนะ ขอโทษที่รบกวน ฉันคิดว่ามันคงไม่มีอะไร แต่ฉันแค่สงสัย ว่าคุณแวะมาที่บ้านฉันรึเปล่า |
If by chance my report stereotypes or geographically profiles, forgive me. | แล้วถ้าบังเอิญเรื่องของฉันถูกพิมพ์ออกไป หรือเป็นประวัติย่อทางภูมิศาสตร์ล่ะ ลืมฉันเถอะ |
However, if he by chance fails, this might turn out favourable for you, manager. | แต่ว่าถ้าเค้าทำพลาดล่ะก็ มันจะเป็นผลดีกับคุณนะครับ ผู้จัดการ |
I thought we'd meet by chance somewhere. | เราคงได้เจอกันโดยบังเอิญที่ไหนซักแห่ง |
If by chance you mean thomas valentine, age 35, | ถ้าเธอหมายถึง โทมัส วาเลนไทน์ อายุ 35 |
First, you, quite by chance witnessed Chihara-sensei entering the storeroom to kill Hyuga-sensei, didn't you? | อย่างแรก คุณ ด้วยความบังเอิญ ...ได้เห็นอ.จิฮาร่าเข้าห้องเก็บของเพื่อไปฆ่าอ.เฮียวกะ ใช่ไหม? |